Ci sono persone che nella vita reale non sono amici e non si frequentano a causa di una scarsa affinità o di una scarsa simpatia, ma si qualificano come amici nei social network. Questa contraddizione dovrebbe farci riflettere sulla non autenticità di certe relazioni.
C'è un modo pragmatico per misurare l'amicizia di un individuo A verso un individuo B. È l'importo che A è pronto a regalare a B in caso di necessità di B, importo in termini relativi, cioè come percentuale delle proprietà di A.
L'amicizia è un patto, una convenzione. Due esseri umani tacitamente si promettono reciprocamente di non rivelare cosa realmente pensano l'uno dell'altro. Una specie di alleanza basata sul compromesso. Quando uno di loro pubblicamente rivela i difetti dell'altro, il patto è dichiarato non più valido. Nessuna amicizia dura se uno dei partner cessa di giocare questo gioco. In altre parole, nessuna amicizia tollera troppa onestà.
Human beings are born into this little span of life of which the best thing is its friendships and intimacies … and yet they leave their friendships and intimacies with no cultivation, to grow as they will by the roadside, expecting them to "keep" by force of mere inertia.
Friendship is a pact, a convention. Two beings tacitly promise never to broadcast what each really thinks of the other. A kind of alliance based on compromises. When one of them publicly calls attention to the other's defects, the pact is declared null and void, the alliance broken. No friendship lasts if one of the partners ceases to play the game. In other words, no friendship tolerates an exaggerated proportion of honesty.
Quella che gli uomini hanno chiamato amicizia no è altro che un'alleanza, una reciproca cura d'interessi e uno scambio di servigi: insomma, una relazione in cui l'egoismo si prefigge sempre qualche utile.
I can be friends with people only when they are at their lowest point and have neither the desire nor the strength to restore their habitual sentimental illusions.